Xuân Lan, Hoàng Thùy, Hồ Ngọc Hà… là những mỹ nhân từng gặp rắc rối vì khả năng ngoại ngữ.
Xuân Lan
Khi kết thúc buổi trình diễn của NTK Nina Skarra tại Newyork Fashion Week 2012, Xuân Lan và Thiên Trang được một đài truyền hình nước ngoài mời thực hiện một cuộc phỏng vấn ngắn. Trong đoạn trả lời của phóng viên, với câu hỏi đầu tiên về cảm giác của cô sau khi xem xong show diễn, nữ giám khảo Vietnam’s Next Top Model có câu trả lời khá ngắn gọn: “I’m very happy”.
Đến khi phóng viên hỏi tiếp cảm nhận của Xuân Lan về Thiên Trang, nữ siêu mẫu cũng vấn tiếp tục: “I’m very happy”. Có lẽ phóng viên cũng biết được cô khá hồi hộp nên đã chủ động đề nghị nữ người mẫu có thể nói bằng tiếng Việt và Thiên Trang cũng giải thích rõ câu hỏi, cô mới trả lời đúng trọng tâm câu hỏi bằng tiếng Việt.
Hoàng Thùy
Trong lần sang biểu diễn tại The Audrey Johnson Show của các người mẫu từ Vietnam’s Next Top Model, cả Tuyết Lan và Hoàng Thùy đều được đài truyền hình thực hiện một cuộc phỏng vấn riêng bên lề buổi diễn. Nếu Tuyết Lan chỉ mắc một số lỗi nhỏ, Hoàng Thùy khiến người xem nhăn mặt với cách phát âm sai chính tả và gần như không kiểm soát được biểu cảm hơi “over” của mình. Phóng viên phải dùng 2 lần miêu tả, Hoàng Thùy mới hiểu được mình đang được yêu cầu phát âm tên của mình. Phần sau của clip phỏng vấn, cô phải dùng tiếng Việt mới diễn tả được trôi chảy ý riêng.
Lý Nhã Kỳ
Là một trong những nghệ sĩ Việt hiếm hoi xuất hiện tại thảm đỏ của những bữa tiệc thời trang xa hoa nhất thế giới, Lý Nhã Kỳ càng tự hào hơn khi 2 lần được FashionTV phỏng vấn khi đến tham dự bữa tiệc chiêu đãi của LHP Cannes và Geogres Hobeika show – Paris Fashion Week 2013. Tuy không mắc những lỗi lớn khi trả lời bằng tiếng Anh (sai một số lỗi chính tả và cách phát âm), nhưng Lý Nhã Kỳ cũng khiến nhiều người bất ngờ vì khả năng tiếng Anh chỉ ở mức trung bình – điều khá bất hợp lý với tiểu sử từng sống và làm việc một thời gian dài ở châu Âu.
Hồ Ngọc Hà
Là một ngôi sao hàng đầu Việt Nam, Hồ Ngọc Hà rất thường xuyên được cử đi tham dự các sự kiện quốc tế và nói khá lưu loát tiếng Anh. Tuy nhiên, trong đêm chung kết The Voice Vietnam 2012, có lẽ do áp lực từ chương trình trực tiếp mà cô phạm phải lỗi dịch “thoáng quá đà” phần phát biểu của nam ca sĩ Jesse Campbell. Cô đặt câu hỏi về cảm xúc của Jesse khi anh không thể đi đến vòng cuối cùng của The Voice Mỹ như kỳ vọng của mọi người, phải dừng chân tại cuộc thi sớm hơn dự định.
Jesse trả lời bằng tiếng Anh với ý nghĩa: “Tôi hy vọng mình có thể đi đến cuối cùng, nhưng bạn biết đấy, tôi không thể kiểm soát được những chuyện đã xảy ra. Vì thế, tôi chỉ có thể cố gắng hết sức mình và kết quả của sự cố gắng đó là khi tôi rời khỏi cuộc thi, tôi đã hiểu rằng mình sinh ra để làm gì”.
Nhưng không hiểu vì sao, Hồ Ngọc Hà đã dịch: “Anh đã cố gắng hết sức và tất nhiên thắng thua không là điều quan trọng lắm. Với anh điều quan trọng nhất là nhận được sự yêu thương của mọi người và anh đã cố gắng hết sức để chinh phục những trái tim nghe nhạc”.
Trên đây là một số trường hợp các nghệ sĩ gặp rắc rối với việc phát âm và dịch tiếng Anh vì nhiều lý do khác nhau. Tuy nhiên, vẫn có những nghệ sĩ Việt có khả năng nói tiếng Anh khá tốt như Mỹ Linh, Tăng Thanh Hà và Hà Anh.
Theo TTVN